خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
▪▪ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
ترجمه های درخواست شده
جستجو
زبان مقصد لهستانی
جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد
7 درحدود 7 - 1 نتایج
1
147
زبان مبداء
Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia
Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia. Serbian is my favourite foreign language: Ä° speak it well and Ä° got the B1 at the University of Belgrade.
The unnamed extra language Ä° requested, is Belarussian (БеларуÑкаÑ). / ÐÐµÐ½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð°, Ñкую Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÑÑ–Ñž, — беларуÑкаÑ.
B1 is a level from the Common European Framework of Reference for Languages, you can see more about it on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages
ترجمه های درخواست شده
لهستانی
326
زبان مبداء
Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !
Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.
First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).
Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.
And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.
Happy 2019 to all of you!
ترجمه های کامل
Pas mort ? ! ?
Ikke død ? ! ?
Inte död ? ! ?
ترجمه های درخواست شده
لهستانی
29
زبان مبداء
Ma princesse, je t'aime plus que tout.
Ma princesse, je t'aime plus que tout.
Le je du je t'aime est masculin
ترجمه های درخواست شده
لهستانی
42
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
Semper Scio Humilitatem Nunquam Dubia Sua Valorem
Semper Scio Humilitatem
Nunquam Dubia Sua Valorem
Je souhaite me faire tatouer cette maxime, qui est la traduction la plus satisfaisante que j'ai trouvée pour la phrase en français : "Savoir toujours rester humble sans jamais douter de sa valeur", la traduction "littérale" de la phrase en latin donnant selon moi : "Toujours être humble - Ne jamais douter de soi"
Avant de m'imprimer définitivement cette maxime sur le corps, je voudrais m'assurer qu'elle ne comporte pas de faute.
Merci
ترجمه های درخواست شده
لهستانی
30
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)
ترجمه های کامل
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
ترجمه های درخواست شده
لهستانی
10
زبان مبداء
Bonjour Comment peut-on traduire l'expression...
laisse courir
ترجمه های درخواست شده
لهستانی
47
زبان مبداء
Turecki język potoczny, bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu
Sey diyorum bana biraz para gönderebilir misin diyecektim
ترجمه های درخواست شده
لهستانی
1